雨宫家老父亲(奥村公延 饰)因病去世,正在外地拍广告的女儿千鹤子(宫本信子 饰)和女婿井上佗助(山崎努 饰)带着两个儿子连忙赶回老家奔丧。虽然有葬礼负责人海老原(江户家猫八 饰)的帮助,但佗助夫妇仍需临时抱佛脚,学习葬礼礼仪。三天的葬礼,品味生死百态,万般不舍与依恋,俱化作火葬场上空的一缕轻烟…… 本片荣获1984年日本学院奖最优秀作品、最佳导演、最佳男主角、最佳剧本和最佳女配角多项大奖,及1985年蓝丝带最佳导演和最佳男主角奖。
邓小龙(许冠英 饰)从小就为人正直、乐于助人,他的志愿就是长大了能当一名除暴安良的好警察。无奈天意弄人,他因身材矮小,而且天生色盲,于是被警局拒之了门外,他只好去保安公司当了一名护卫员。保安主管周世昌(许冠文 饰)是一名老油条,为人尖酸刻薄、贪生怕死。下属阿Sam(许冠杰 饰)一早就看他不顺眼,只是有冤无处申。 这次,公司的太子王平凡从国外留学回来,假扮保安混进了公司考察情况。不久阿Sam和小龙就因工作出色而获得提拔,而周世昌却被剥夺了主管之位降职任用,还有几个月就可以退休享受的他会为了退休金忍下这口恶气还是会另有所谋?
Siskel and Ebert once ran a special show entitled "Movies I'm Embarrassed to Admit I Liked." I suppose that if I composed such a list of guilty pleasures, this one would be one of them . . . but upon reflection, it's really a lot better than that. Fifteen year-old science prodigy Mitch (Gabe Jarret) is recruited by ambitious college professor William Atherton (in yet another of his patented roles as a loathsome character) to work on the professor's prize laser project, not knowing that the prof is really developing a government weapon. Along the way, Mitch is befriended by Chris (Val Kilmer), another prodigy a few years his senior who teaches the Mitch how to loosen up. This could have degenerated into nothing more than just another teen revenge comedy, but there's so much more: the dialogue is laced with sharp wit there are some lovely scenes that have nothing to do with the story yet are carefully set up, almost as blackouts (e.g., Mitch goes to a lecture at which a few students have left tape recorders instead of attending later, at another lecture there are more tape recorders than students and, in a final scene, one large tape recorder gives the lecture to a room populated by nothing but other small recorders!) and throw-away scenes that make you want to stop and back up the tape (e.g., Chris off-handedly cutting a slice off a bar of solid nitrogen to make a slug for the coffee machine). It's also one of the few movies to boast the presence of the memorable Michelle Meyerink -- as Jordan, the "girl-nerd" who made being smart and female something to be emulated. And there's Tears for Fears great song, "Everybody Wants to Rule the World" providing the perfect coda as the closing credits begin to roll . . . . Yes: really now, what's there to be embarrassed about?
伯克曼一家正面临一场家庭危机。老爸伯纳德(杰夫·丹尼尔斯 Jeff Daniels 饰)事业正在走下坡路,曾是畅销作家的他如今变得湮没无闻,反而是妻子琼(劳拉·琳妮 Laura Linney 饰)而今在写作上声名鹊起,令伯纳德倍感落差,并选择用尖酸刻薄嘴脸面对妻子的成功,二人不得不面临婚姻破裂的结局。两个儿子必定要因父母关系受到困扰。大儿子沃尔特(杰西·艾森伯格 Jesse Eisenberg 饰)16岁了,正值青春萌动,他坚决站在父亲一边,不料自己喜欢的女生竟然上了父亲的床;小儿子弗兰克(欧文•克莱恩 Owen Kline 饰)12岁,将父母离婚视作世界末日,甚至开始喝酒,因支持母亲变得和哥哥势不两立。一家四口的不知所措深深印在两个孩子的成长里面……
“洛杉矶,怎么说呢,就像一个四处散落等着人来拼的巨大拼图。”布兰登说道。加州洛城,半山腰好莱坞字样的倒影下,浸润在镁光灯中的夜色。性别模糊,标签尽撕,只有温温润润的亲情和爱情在四散的追梦人之间来回流动。灯红酒绿中,我只看向迷茫的你,她?还是他?逐渐清晰坚定的目光中,原来只是你爱我,这么简单。 在外漂泊的科里接到好基友布兰登的电话,让他去LA助其迈出柜子的第一步。科里在gay吧遇到刚和女友吵完架的拉拉加比,两人在酒精作用下玩了场车震,事情开始朝着有点奇怪的方向发展。一部讲述性向是可以流动的,出柜与反出柜的轻松喜剧。 QAF